April 26th, 2019

Наследие протоукров

Меня всегда умиляла свидомая аргументация, почему в стране должна быть только одна державная мова. Поскольку-де страна "Украиной" нарицаема - стало быть, и изъясняться всем надлежит на украинском языке. Всё элементарно!)) Вот и господин Зеленский (см. видео) ещё в бытность кандидатом на президентский пост запел те же песни. Не очень понятно, правда, почему тогда нет швейцарского или австрийского языка или - чего уж там - американского або канадского.

Впрочем, в каждой шутке - только доля шутки. Среди исторических государств Старого Света очень многие получили названия от соответствующих государствообразующих этносов. Это проявляется как в самоназваниях, так и в экзотопонимах и экзоэтнонимах. Франция - это (изначально) страна франков, Англия - страна англов, русское название "Греция", как и греческое "Эллада" (Ελλάδα, древле Ελλάς), восходят к названиям отдельных греческих племён. Германия (Deutschland) - страна народа с самоназванием Deutsch (от др.-в.-нем. diutisc, что означало просто "народ, отличный от соседних"***), ср. также чешск. Německo - Němci, фр. L'Allemagne - allemands и так далее. В романском мире эта тенденция слабее выражена, поскольку многие страны, входящие в него, получили названия не от народов, а от областей Римской империи, например, "Испания" восходит к латинскому обозначению Пиренейского полуострова (Hispaniae).



А вот у славян тенденция превращается в закономерность. Чехи и словаки живут, соответственно, в Чехии и Словакии. То же самое можно сказать о сербах, хорватах, словенцах, болгарах.. Польша - страна поляков, по-русски это не очевидно, а вот "Polska" - очевидное субстантивированное прилагательное от корня pol- (от него же образован и соответствующий экзоэтноним в неславянских языках). Ну а Россия - страна русов. Огласовка на "о", как и два "с" - результат греческого влияния, а в текстах 16-17 вв. ещё часто встречается "Русия" (ср. серб. Русиjа, болг. Русия). Ну и Белоруссия сюда же. Что касается т.н. Украины, то это чуть ли не единственное славянское государство, название которого не образовано от этнонима, а напротив, порождает его. Аналогичная ситуация только в Македонии, что лишь в 20 веке выделилась из болгарского эгрегора.

Украинизированные галицкие пассионарии, устроившие культурную оккупацию юго-западной Руси, ведут себя, таким образом, как древние укры, которые считают перенос своего имени на страну и, разумеется, язык, чем-то не подлежащим обсуждению. Хотя в действительности народу, унаследовавшему название от территории (отнюдь не безлюдной) и обязанному своим существованием актам грубого этноцида, пристало куда более скромное поведение. Этнолингвистический фетишизм и насаждение державной мовы полицейскими методами в него явно не вписывается.

*** Любопытно, что от того же самого индоевропейского корня (*teut-) происходит наше "чужой".

Видео: https://www.youtube.com/watch?v=O-3gxfxVOKw