?

Log in

No account? Create an account

cd_player


Модный фристайл

мы проиграли сражение, но не войну


Previous Entry Share Next Entry
"Ты как немечь, по-простому не розумиёш"
cd_player
Попалась занятная книга С.Богобоязова "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь" (2018). Подробное введение и очень приличный ознакомительный фрагмент можно прочитать по ссылке. В книге даётся весьма познавательный очерк говора Азлецкого сельсовета Харовского района Вологодской области, но самое, пожалуй, интересное - это прилагаемые авторские тексты. Образец одного из них выкладываю в скринах со страниц Google.***

Сказка, как вы понимаете, ложь, да в ней намёк. Лишний раз проиллюстрировать, как при желании на базе практически любого диалекта или наречия можно создать литературный язык, всегда полезно. Рецепт нехитрый и испытанный - записать всё фонетикой да областными словечками погуще приправить. А там уже можно за грамматику засесть и за сочинение терминов. Подробнее об этом здесь. В ситуации политической раздробленности на Руси могло бы сложиться много разнообразных украин. Разумеется, при наличии заказа на создание новых наций и даже этносов.. Символично, что у этого типично северновеликорусского говора есть черты, сближающие его с малорусскими говорами, например, судьба древнего "ять": ср. азл. писня, розумиёшь и др. Автору - безусловный респект.







...

*** Есть пара опечаток - пропущенные буквы.

Posts from This Journal by “книги” Tag

  • Взгляд из русского Львова

    Книга, которую обязательно нужно прочесть не только каждому укру, но и каждому русскому. Сочинение выдающегося галицко-русского писателя, историка и…

  • Перед фактом

    Ерунда, конечно, по сравнению с мировой революцией, но из головы что-то нейдёт. Впервые я прочитал об этом в книге "Русский со словарём" (М. 2010)…

  • Обыкновенный фашизм: Военные преступления украинских силовиков 2014-2016

    Огромный пост у Кассада, из которого привожу лишь малую выдержку и ссылку на первоисточник. Забывать обо всём этом (а такая тенденция наметилась) не…

  • Забытые прогнозы

    Жаль, что к прогнозам грамотных людей в итоге всё равно никто не прислушивается. И всё-таки хочется верить, что писали они их многие годы тому назад…



  • 1
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

+ Язык или Русский язык или Лингвистика

Занятный говор. Почти всё понятно - видно происхождение слов от единого русского корня. Напомнило читанную в детстве книгу "Сказки терского берега Белого моря" и мультфильмы по Писахову, озвученные Евгением Леоновым ("Волшебное кольцо", "Апельсин"...). Встречаются слова, исчезнувшие в русском и оставшиеся в украинском - "гайно" (гнездо), кажется в новгородчине есть подобное (помню, употребляется слово "дробына"-лестница). Очень понравилось словечко "лико" в значении "глянь-ко", то ли это древнее, расширенное понятие "лица", то ли просто исчезла первая буква "г".
Украинский язык гораздо дальше от великорусского - засорён заимствованиями от соседей, и развивался в отрыве.

Если говорить о нормированном (литературном) украинском, то да - он изрядно засорён полонизмами и по сути представляет собой галицкий язык. В малорусском языке моей родной Полтавщины их столько и близко нет. В диалектологическом же отношении вся русская языковая область, от Курил до Карпат, представляет собой континуум, и простонародная речь в её разных уголках намного более взаимопонятна, чем газетно-книжный язык.

Я бы не сказал, что слово "гайно" совсем уж исчезло в русском, оно, конечно, где-то на лексической периферии (как, в общем, и в украинском), тем не менее, и в словарях есть, и в литературе попадается. А "лико" да, это видоизменённое "глянь-ко" или "гля-ко", только огласовка не очень понятно, откуда такая.

Наверно, упрощённое (в связи с очень частым применением?) "гляди-ко".

  • 1