?

Log in

No account? Create an account

cd_player


Модный фристайл

мы проиграли сражение, но не войну


Previous Entry Share Next Entry
Чай по-курски
cd_player
Этот рассказ Виктора Драгунского мне ещё в детстве показался каким-то особенным. Прошу прощения за длинную цитату, но уж очень вкусно написано. Впрочем, предмет дальнейшего обсуждения в тексте выделен.

"... Он сказал:
— Тебя как звать?
Я ответил:
— Денис.
Он кивнул головой и сказал:
— А моего — Сережка.
Я спросил:
— Он в каком классе?
Дяденька сказал:
Во вторым.
— Надо говорить: во втором, — сказал я.
Тут он сердито засмеялся и стал стаскивать полотенце с решета. Под полотенцем лежали серебристые листья, и оттуда пошел такой запах, что я чуть не сошел с ума. А дяденька стал аккуратно снимать эти листья один за одним, и я увидел, что это — полное решето малины. И хотя она была очень красная, она была еще и серебристая, седая, что ли; и каждая ягодка лежала отдельно, как будто твердая. Я смотрел на малину во все глаза.
— Это ее холодком прикрыло, ишь притуманилась, — сказал дядька. — Ешь давай! (...)
Сережка, браток, теперь в городе живет, уехал он от меня. (...)
— А он в каком городе живет?
В Курским.
Я сказал:
— Нужно говорить: в Курске.
Тут дяденька опять засмеялся — хрипло, как простуженный, а потом перестал. Он наклонился ко мне поближе и сказал:
— Ладно, ученая твоя голова. Я тоже выучусь. Война меня в школу не пустила. ...
"

Конечно, ещё тогда я обратил внимание на эти странные формы слов и совершенно случайно вспомнил о них много лет спустя - и правда, почему "в Курским"? И получается, что неуклюжее с виду областное словечко, обронённое малограмотным дядькой, на самом деле драгоценный изумруд, дошедший до нас через столетия. Ведь названия русских городов на -ск когда-то были краткими прилагательными. Курск, а древле Курьскъ, назван по речке Кур, на которой город поставили. То есть, это значит просто "Курский". Потому и жители называются курянами, что -ск- в ту пору ещё воспринимался как суффикс прилагательного.



Хорошо, но почему такое окончание? Прилагательные м.р. с основой на заднеязычный согласный в литературном русском языке имеют окончание местного падежа -ом. Мы скажем "в Курском районе" и т.п. В диалектах, однако, для прилагательных, склоняемых по твёрдой разновидности, в местном падеже широко распространено окончание -ым, а мягкой и смешанной (в т.ч. с основой на заднеязычный) -им. Интересно, однако, что распространено это явление в основном в среднерусских говорах, а среди южнорусских представлено лишь редкими островками, которые до Курска не доходят (см. карту). В Курской области говорят, например, так: "Я работала 12 гадов деўкай и вдавой. Была у Курську, у Старам Скале ..." (Старом Осколе) - взял из хрестоматии по русской диалектологии. То есть, встреча, описанная в рассказе, могла произойти, скорее всего, где-нибудь под Орлом - если, конечно, дядька был местный.

Я стал смотреть, где ещё в литературе встречается форма "в Курским", и обнаружил повесть Валерия Гусева "Похищение чёрного квадрата" (2004):

"Бабушка Света нарезала яблок, вырезала из них сердцевинки и разложила эти сочные кусочки по стаканам и чашкам. А потом залила заваркой и кипятком из самовара.
Так-то у нас в Курским по осени пьют, с яблочком. Вкусно? — Еще бы! Да с баранками. Хорошо, что Бонифаций не проговорился о них в электричке. — Я-то сама с Курска. Да вот здеся прижилась. Ой, Ленька, еще налить? Пил так-то когда?
Такто не пил, — сказал Алешка. — Никогда.
Несколько позже я выяснил, что Алешка долгое время был уверен, что чай с яблоками называется на курской земле загадочным словом «так то». (...)
А мы «так то» пили, — похвалился Алешка.
Этого еще не хватало! — мама схватилась за голову. — Что за гадость?
И вовсе не гадость. Так в Курским чай с яблоками зовут. Очень вкусно.
"

Похоже на то, что автор "в Курским" как раз не бывал, а просто читал Драгунского. Ну что ж - постмодернизмом, который черпает вдохновение не из жизни, а из литературы, нас не удивишь. А вот пережившая века в областном говоре падежная форма краткого прилагательного, что давно уже перестало восприниматься как прилагательное и склоняться, - это настоящее чудо.

Илл.: отсюда

Posts from This Journal by “литература” Tag

  • Алые аллегории

    " Туман еще не рассеялся; в нем гасли очертания огромного корабля, медленно повертывающегося к устью реки. Его свернутые паруса ожили, свисая…

  • Первоапрельская интермедия

    Предварительные результаты выборов в так называемой Украине указывают на выход во второй тур актёра и шоумена Владимира Зеленского (30,35% на данный…

  • Кусочек сбережённой Руси

    flackelf - интересный автор дневников и путевых заметок. Особенного внимания заслуживают его богато иллюстрированные материалы о…

  • Признать очевидное

    Тот факт, что так называемый "украинский" нормированный язык - это по существу галицкий книжный язык, отметил ещё И.С.Нечуй-Левицкий в программной…

  • Приятного аппетита

    Отмечаю участившееся употребление слова "едальня" в разговорно-письменном языке. В нормативных словарях его, кажется, пока нет, но в сетевых изданиях…

  • Привет с Ответов

    На сервисе Ответы Mail.ru часто задают вопросы, так или иначе связанные с бывшей Украиной. Я там обитаю в "аполитичной" категории Лингвистика.…



  • 1
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Россия.
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Язык, Русский язык, Лингвистика

  • 1