Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Когда молчат словари

Продолжаю делиться размышлениями о тенденциях в русском языке, о судьбе отдельных слов и выражений.

Наверняка многим из вас приносили в ресторане или кафе небольшое бесплатное угощение со словами "комплимент от заведения (шеф-повара)". То, что это именно комплИмент, у меня лично никогда сомнений не вызывало. Находятся, однако, люди, которые (видимо, руководствуясь каким-то тайным знанием) авторитетно утверждают иное:

"Но, оказывается в ресторане можно получить разное - не только комплимент, который мы с Вами хорошо знаем, а ещё и комплемент (комплемент - от латинского complementum, то есть - дополнение, добавление)."


Collapse )

Моё вам презрение

В Харькове сегодня снесли памятник Жукову.

При всех моих претензиях к Владимиру Ульянову как отцу-основателю бывшей УССР, я тяжело переживал т.н. "ленинопад" в этом недогосударстве. Хотя бы в силу трепетного отношения к исторической правде, какой бы неприятной она ни была. Но то были всего лишь цветочки. Сегодня, сокрушив бюст маршала Георгия Жукова, человека, который был и остаётся живым символом Победы, харьковские нацисты совершили ужасное деяние, многократно углубив и расширив брешь между всё ещё русским городом Харьковом и остальной Россией. Потому что никто их не остановил.

Харьковчане, не остановившие подонков - моё вам презрение. Миллионный город, стерпевший плевок в русскую душу - утирайся и обтекай. Вырусь позорная.

Гнусный акт назвали вызовом новой власти в Киеве. Но в не меньшей степени это вызов и для РФ. И будет досадно, если за каждый снесённый памятник, который дорог русскому сердцу, укры не получат новых болезненных санкций.





Видео: https://rusvesna.su/news/1559473781

Нов-гав! ))

На днях (22 мая) Кабинет министров Незалежной одобрил Украинское правописание в новой редакции, разработанной национальной комиссией по вопросам правописания. Наверное, торопились принять ко Дню славянской письменности и культуры, который мы отмечали 24 мая. Текст новых правил можно посмотреть на сайте РБК-Украина (у меня, правда, этот сайт не открывается). Есть также исходный проект, вынесенный на обсуждение в прошлом году, и перечень поправок с указанием, приняты они или отклонены. Подробную информацию о реформе правописания и реакции на неё в обществе смотрите здесь и ещё здесь. Ну и для иллюстрации - небольшой скрин:





В целом можно сказать, что новые правила никакие не новые, а всего лишь суть реинкарнация так называемого Харьковского правописания, одобренного на Всеукраинской конференции по правописанию (Харьков, 1927) и утверждённого в 1928 году комиссией по правописанию. Уже через несколько лет харьковские нормы были отменены как националистические и ориентированные на польский и другие иностранные языки в ущерб русскому. И вот - попытка реванша. Афiни теперь Атени, мiф - мiт, хiндi - гiндi, лауреат - лавреат, клас - кляса и так далее. Ну чем не торжество галицкой (а по сути польской) нормы, которую в своё время протащили в Харькове.

Справедливости ради нужно заметить, что очень многие поправки, призванные сделать из мовы уже какой-то полуфантастический новояз, приняты не были. Особенно меня впечатлила форма "нов-гав" (попробуйте с трёх раз отгадать, что это такое:) Не удалось протащить "бравзер", "токшов" и "сновборд". Да и в других случаях формы типа "павза", "фавна", "лавреат" не вытесняют традиционные, а выступают в качестве допустимых вариантов. "Ледi" не превратилась в "лейдi", "хокей" в "гокей", а "Манхеттен" - в "Менгетен". Слова типа "матерiальний" сохранили действующее написание вопреки предлагавшемуся "матерiяльний". Из несклоняемых существительных среднего рода сделали исключение только для "пальта" и "ситра", тогда как "метро", "кино", "бюро" и другие им подобные остались в "русской" парадигме. (В польском и других западнославянских языках такие слова обычно склоняются.) Ещё одна характерная особенность этих языков - намного более свободное образование т.н. феминитивов (женских форм) для существительных, обозначающих профессию, род занятий, роль и т.п. Теперь это поощряется и в мове: членкиня, адвокатка и так далее.

Можно ли говорить в связи со всем этим об упорядочении орфографии? Боюсь, что происходит обратное - головной боли у изучающих галицкий язык после принятия новых правил добавится. Вряд ли можно считать случайным совпадение по времени принятия новых норм правописания и вступления в силу закона об исключительном использовании державной мовы в публичной сфере. Теперь всем, кто в связи с этим будет вынужден осваивать письменный язык, нужно будет ориентироваться на новый правопис. Допускаемая вариативность типа "ефiр - етер", "фауна - фавна" и т.п., с одной стороны, усилит хаос в употреблении альтернативных форм (уже сегодня расхождение наблюдается даже на уровне отдельных телеканалов), с другой же будет способствовать дальнейшему обсоблению европеизированного галицкого варианта литературного языка. Думается, что всё это будет работать на усиление центробежных тенденций в бывшей УССР.

Илл.: https://aftershock.news/?q=node/757264

Вспоминаем Одессу

Начало этого года ознаменовано целой россыпью годовщин. Вот и пятилетие бойни в Одессе.

Пересматриваю те видео... Невозможно не отметить исступлённую, просто истерическую ненависть, звучащую в уличных выкриках, призывах расправиться с "сепарами". Милые мои - а вы о сепаратизме что знаете вообще? Наверное, трудно назвать страну, понёсшую столь значительные людские и территориальные утраты в результате деятельности сепаратистов, как Россия. Но такой злобы, такого неприятия по отношению к желающим обособиться не было никогда. Пожимали плечами и отпускали. И это при том, что страна собиралась веками, и на её сборку и отстаивание независимости положено несчётное количество жизней. Русских и не только жизней.



Надо полагать, укры страдают болезненной любовью к себе (из той же серии, что и пресловутое "а нас за що?"). И всех стремятся переиначить, переформатировать по своему образу и подобию, в асфальт закатывая несогласных. Спустя пять лет не вижу я даже признаков покаяния. Молодая гражданская нация больна тяжёлой формой коллективного тоталитаризма. Вопрос - лечится ли это без посторонней помощи. Дорогие мои. Я сто раз уже писал, что всеми плавниками "за" вашу государственность. Только отъ*битесь от нас со своим поганым миссионерством. Хватит превращать русских в укров. Живите в своей Галиции долго и счастливо, любите друг друга - и не трогайте нас.

Желаете и дальше спокойно попивать кофе в условно-львовских кав'ярнях и наблюдать за поджариванием колорадов? Вы забыли, что государственность не преподносится на блюдечке. Государственность надо вначале выстрадать. Только на этот раз страдание - ваш удел. Велкам. Теперь отстреливать и поджаривать будут вас. Милости просим, раз вы на это подписались. И no offense.

Светлая память мученикам Одессы.

Илл.: https://aftershock.news/?q=node/751446&full

Наследие протоукров

Меня всегда умиляла свидомая аргументация, почему в стране должна быть только одна державная мова. Поскольку-де страна "Украиной" нарицаема - стало быть, и изъясняться всем надлежит на украинском языке. Всё элементарно!)) Вот и господин Зеленский (см. видео) ещё в бытность кандидатом на президентский пост запел те же песни. Не очень понятно, правда, почему тогда нет швейцарского или австрийского языка или - чего уж там - американского або канадского.

Впрочем, в каждой шутке - только доля шутки. Среди исторических государств Старого Света очень многие получили названия от соответствующих государствообразующих этносов. Это проявляется как в самоназваниях, так и в экзотопонимах и экзоэтнонимах. Франция - это (изначально) страна франков, Англия - страна англов, русское название "Греция", как и греческое "Эллада" (Ελλάδα, древле Ελλάς), восходят к названиям отдельных греческих племён. Германия (Deutschland) - страна народа с самоназванием Deutsch (от др.-в.-нем. diutisc, что означало просто "народ, отличный от соседних"***), ср. также чешск. Německo - Němci, фр. L'Allemagne - allemands и так далее. В романском мире эта тенденция слабее выражена, поскольку многие страны, входящие в него, получили названия не от народов, а от областей Римской империи, например, "Испания" восходит к латинскому обозначению Пиренейского полуострова (Hispaniae).



А вот у славян тенденция превращается в закономерность. Чехи и словаки живут, соответственно, в Чехии и Словакии. То же самое можно сказать о сербах, хорватах, словенцах, болгарах.. Польша - страна поляков, по-русски это не очевидно, а вот "Polska" - очевидное субстантивированное прилагательное от корня pol- (от него же образован и соответствующий экзоэтноним в неславянских языках). Ну а Россия - страна русов. Огласовка на "о", как и два "с" - результат греческого влияния, а в текстах 16-17 вв. ещё часто встречается "Русия" (ср. серб. Русиjа, болг. Русия). Ну и Белоруссия сюда же. Что касается т.н. Украины, то это чуть ли не единственное славянское государство, название которого не образовано от этнонима, а напротив, порождает его. Аналогичная ситуация только в Македонии, что лишь в 20 веке выделилась из болгарского эгрегора.

Украинизированные галицкие пассионарии, устроившие культурную оккупацию юго-западной Руси, ведут себя, таким образом, как древние укры, которые считают перенос своего имени на страну и, разумеется, язык, чем-то не подлежащим обсуждению. Хотя в действительности народу, унаследовавшему название от территории (отнюдь не безлюдной) и обязанному своим существованием актам грубого этноцида, пристало куда более скромное поведение. Этнолингвистический фетишизм и насаждение державной мовы полицейскими методами в него явно не вписывается.

*** Любопытно, что от того же самого индоевропейского корня (*teut-) происходит наше "чужой".

Видео: https://www.youtube.com/watch?v=O-3gxfxVOKw

Затянувшийся распад

Почти два года назад я высказал мысль, что конфликты, происходящие на постсоветском пространстве, включая всевозможные сепаратистские проявления, есть по сути продолжение распада СССР. Этот распад до сих пор не завершён, и всякий, кто согласился с его первой фазой, должен, как минимум, с пониманием отнестись ко всем последующим.

Интересно, что эта мысль оказалась востребованной именно сейчас. Впервые она прозвучала 11 февраля из уст Карена Шахназарова на вечере у Соловьёва (на видео с 11:20). Шахназаров совершенно правильно указал на неспособность человеческой психики связывать в единое целое процессы, чьё характерное время соизмеримо с человеческой жизнью. Четверть века прошло, выросло поколение, не помнящее единой страны - и людям уже кажется, что никакой связи происходящего с давними событиями нет. А это всего лишь срабатывают мины замедленного действия, оставленные на первом этапе. Ну и затем - об этнополитической и этнокультурной разнородности бывшей УССР, о резком изменении жизни миллионов людей росчерком пера и так далее.



Надо сказать, что эти рассуждения очень понравились Соловьёву, и 28 февраля в передаче "Кто против?" он уже сам затронул эту тему, а потом она звучала ещё в нескольких политических ток-шоу. Едва ли эксперты читали мой журнал)) Думаю, дело именно в востребованности. Надо полагать, что дело идёт к пересмотру легитимности всех результатов распада Советского Союза. С учётом истекшего времени, такой пересмотр, конечно, не должен иметь прямых обязывающих последствий. Но он может стать основой для реформ, направленных на облегчение адаптации к результатам распада по беловежскому сценарию. Например, создание федеративного государства на территории бывшей УССР.

Лично мне такая реформа кажется паллиативом - считаю более правильным полный раздел этой территории между РФ, Польшей и Венгрией (румыны обойдутся). Но исступлённость свидомого визга, когда кто-то произносит слово "федерализация", внушает робкую надежду, что это станет лишь прологом к желаемым переменам.

Кысь казахстанская

А зовется наш город, родная сторонка, – Фёдор-Кузьмичск, а до того, говорит матушка, звался Иван-Порфирьичск, а еще до того – Сергей-Сергеичск, а прежде имя ему было Южные Склады, а совсем прежде – Москва. (С)

К переименованию недавней Астаны в Нурсултан. Для разминки попробуйте представить себе, как российская публика стерпела бы замену Москвы на какой-нибудь Владимир. Даже если закрыть глаза на тысячелетнее существование ещё одного Владимира, когда-то тоже столицы, кстати. Выходка нового главы Казахстана Касым-Жомарта Токаева, предложившего "историческое" переименование, как будто была нацелена на сакрализацию всего, что связано с уходящим на покой Елбасы. Однако же частые переименования городов и прочих объектов как раз напрочь убивают сакральность, всё то, что прячется в старых именах и только набирает аромата с годами, как старый коньяк. Они превращают Москву во всевозможные Фёдор-Кузьмичски с их пылью и повседневным беспределом.

Город, сменивший за неполную сотню лет пять названий (Акмолинск - Целиноград - Акмола - Астана - Нурсултан), выглядит жалко, пустынно и потерянно, сколько бы в нём ни возводили высоток из стекла и стали. Я думаю, что мы должны полностью игнорировать все художества "титульной" интеллигенции, что ныне резвится на просторах Российской империи. Гурьев - это Гурьев, а никакое не Атырау. Семипалатинск - это Семипалатинск, а не Семей, и так далее. Должен сознаться - ранее дал слабину и название "Астана" стал было использовать. Теперь - только Акмолинск.



Илл.: https://www.nur.kz/1784605-astanavites-ili-prosaj-astana-cto-dumaut-gorozane-o-pereimenovanii-foto.html

Ещё раз о комплексе "младшего брата"

Всем известна разновидность комплекса неполноценности, которым страдают укры. Её можно назвать "комплексом младшего брата". Песни о том, что малорусы для великорусов суть младшие братья, заунывным рефреном звучат в свидомом дискурсе. Причём от великорусов что-то подобное можно услышать крайне редко - похоже, что комплекс выдуман идеологами укросепаратизма как оправдание неистового стремления "прочь от России". Обоснованием концепции "младших братьев" отчасти стала нехитрая манипуляция с терминами "Малая Русь/Малороссия" и "Великая Русь/Великороссия" - раз "малая", стало быть, малозначимая, младшая по статусу. Коннотации субъективной оценки, сформировавшиеся у слова "великий" в современном русском языке, усиливают иллюзию ущербности одной части Руси в сравнении с другой.


Collapse )

Доктор Мясников и бандеровцы

В программу "Кто против?" канала "Россия-1" в качестве соведущего пригласили Александра Мясникова. Собственно, текстовую часть данного поста на этом можно было бы и заканчивать, поскольку получилось что-то из серии рассказов, состоящих из одного названия:) Возможно, продюсерам программы действительно хотелось сделать акцент на медицинских ассоциациях, которые могут возникать при общении со свидомыми и прочими русофобами. "Увыпуклить", как говорят наши польские друзья.

Впрочем, Александр Леонидович немедленно дал повод усомниться в этом, задав известной "звезде" российских ток-шоу Вячеславу Ковтуну вопрос от себя и от лица всех телезрителей, у которых он возникал (а таких наверняка немало): послушайте, вы на самом деле верите во всё, что говорите, или вы просто работаете Ковтуном?

И вот тут самое время опустить завесу милосердия, как писали в старых книгах...

Из недоукраинизированной Полтавы

Об украинизации в моей родной Полтаве - пишет уважаемый zhenziyou.



И почему написанное не вызывает у меня ни малейших сомнений? Моё полтавское детство пришлось на 60-е - начало 70-х гг. Весь город говорил по-русски. Вопреки полувековой украинизации. Скажем, на магазине вывеска на оккупационном галицком языке: "Панчохи та шкарпетки". А внутри анкета для покупателей с просьбой указать, какие именно качества приобретаемых товаров их привлекли. На чистейшем русском. Помню даже, что именно было написано. Детская память цепкая, почти фотографическая.

Украинская мова считалась языком деревенщины. Пацаны нашего двора общались между собой исключительно на русском, используя малорусские вставки только для стилистического и эмоционального окрашивания речи. В ходу были, например, такие дразнилки, адресованные селюкам:

- Хльопцi, не бийте мене, я теж городскiй фраер! Я вже двiчi в городi був, пив воду с бульбарашками, на машинi з рогами катався (воно як блимснуло - я ледве не обiсрався!)

Ну что с детей возьмёшь - злые они, как известно. Заметьте, что город по-малорусски назывался городом, а никаким не "мiстом". Литературный галицкий язык я учил потом самостоятельно, по собственной инициативе..

Скоро свидимся, Полтава!

P.S. Алексей Юлианович Геровский — карпаторусский общественный и политический деятель, родной брат языковеда, диалектолога, фольклориста и историка Георгия Геровского, чью книгу "Язык Подкарпатской Руси" я храню как величайшую драгоценность.